Μάθημα 10 - Λατινικά - Μετάφραση - Λεξιλογική ανάλυση

 

Μάθημα 10ο

Μετάφραση

Ο Αινείας θα διεξαγάγει φοβερό πόλεμο στην Ιταλία. Θα συντρίψει άγριους λαούς, θα επιβάλει σε αυτούς θεσμούς και θα χτίσει τείχη. Εσύ θα αποθεώσεις τον Αινεία. Αργότερα ο Ίουλος, ο γιος του Αινεία, θα μεταφέρει το βασίλειο από το Λαβίνιο και θα οχυρώσει την Άλβα Λόγγα. Μετά από τριακόσια χρόνια η Ιλία θα γεννήσει δύο γιους, το Ρωμύλο και το Ρώμο, τους οποίους θα θρέψει λύκαινα. Ο Ρωμύλος θα χτίσει τα τείχη του Άρη και θα ονομάσει τους Ρωμαίους από το όνομά του. Στους Ρωμαίους η εξουσία θα είναι χωρίς τέλος. Ο Καίσαρας Αύγουστος, καταγόμενος από τον Ίουλο, θα κλείσει τις πόρτες του Πολέμου και θα αποκαταστήσει τη βασιλεία του Κρόνου. Αυτόν εσύ, όπως τον Αινεία, θα (τον) υποδεχθείς στον ουρανό.

 

 

Λεξιλογική ανάλυση

 

Aeneas -ae (αρσ. α΄ κλ.)

bellum -i (ουδ. β΄ κλ.)

ingens, ingens, ingens  / γενική: ingentis) → τριγενές, μονοκατάληκτο Τριτόκλιτο επίθετο

gero – gessi – gestum - gerere (3)

Italia, Italiae (θηλ. α΄ κλ.)

Populus -i (αρσ. β΄ κλ.)

ferox, ferox, ferox  / γενική: ferocis) → τριγενές, μονοκατάληκτο Τριτόκλιτο επίθετο

contundo – contudi – contusum - contundĕre (3)

mos, moris (αρσ. γ΄ κλ.) = (στον ενικό αριθμό) συνήθεια, έθιμο, αλλά

mores, morum (στον πληθυντικό αριθμό) = ήθη, θεσμοί

is, ea, id

impono – imposui – impositum - imponĕre (3)

moenia, moenium (ουδ. γ΄ κλ.) → pluralia tantum

condo – condidi – conditum - condĕre (3)

caelum, caeli (ουδ. β΄ κλ.)  Προσοχή - Πληθ.αρ. → caeli, caelorum (αρσ. β΄κλ.) → ετερογενές

fero, tuli, latum, ferre (3)

Iulus -i (αρσ. β΄ κλ.)

filius, filii / fili (αρσ. β΄ κλ.) → κλ. ενικ.: fili

regnum, regni (ουδ. β΄ κλ.)

Lavinium -ii / -i (ουδ. β΄ κλ.)

transfero – transtuli – translatum - transfĕrre (3)

Alba Longa / Albae Longae

munio - munivimunitum - munire (4)

trecenti –ae –a → απόλυτο αριθμητικό επιθ. της β΄ κλ (κλίνεται όπως τα δευτερόκλιτα τρικατάληκτα επίθετα, αλλά μόνο στον πληθυντικό αριθμό → βλ. Γραμ. σελ. 29, boni – bonae – bona)

annus -i (αρσ. β΄ κλ.)

Ilia -ae (θηλ. α΄ κλ.) επιθ.

duoduae - duo → απόλυτο αριθμητικό → βλ. Γραμ. σελ 56

Romulus -i (αρσ. β΄ κλ.)

Remus -i (αρσ. β΄ κλ.)

pario, peperi, partum, parĕre (3, 15 σε -io) → Μτχ. μέλλ.: pariturus -a -um

qui, quae, quod → αναφορική αντ.

Lupa -ae (θηλ. α΄ κλ.)

nutrio - nutri(v)i – nutritum - nutrīre (4)

moenia, moenium (ουδ. γ΄ κλ) → pluralia tantum

Martius –a –um

condo – condidi – conditum - condĕre (3)

Romanus -i (αρσ. β΄ κλ.)

suus – sua - suum → κτητική αντωνυμία του γ΄ προσώπου για έναν κτήτορα

nomen / nominis (ουδ. γ΄ κλ)

appello – appellavi – appellatum - appellāre (1)

imperium -rii / -ri (ουδ. β΄ κλ.)

sine + αφαιρετική

 finis / finis (αρσ. γ΄ κλ.) = το τέλος, το όριο (γεν. πληθ.: finium) →

Προσοχή → Πληθ. αρ.: fines, finium = τα σύνορα (ετερόσημο)

sum - fui - –  -esse

Caesar -aris (αρσ. γ΄ κλ.)

Augustus -i (αρσ. β΄ κλ.)

ab + αφαιρετική

ortus -a -um → μετοχή παρακειμένου παθητ. φωνής του ρήμ. orior, ortus sum, oriri (4, αποθ.)  → Μτχ. μέλλ.: oriturus, –a, –um. (κλίνεται όπως τα 15 σε -io της 3ης συζυγίας)

Bellum, Belli (ουδ. β΄ κλ.) = ο Πόλεμος· πρόκειται για τον θεό Ιανό, ο οποίος είχε διπλή όψη, μία ειρηνική και μία πολεμική.

porta -ae (θηλ. α΄ κλ.)

claudo – clausi – clausum -claudĕre (3)

Saturnius –a –um

regnum -i (ουδ. β΄ κλ.)

restituo - restitui - restitutum - restituĕre (3)

hic – haec - hoc → δεικτική αντων.

accipio – accepi – acceptum - accipĕre (3, 15 σε -io)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου