Μάθημα
4ο
Μετάφραση
Στους
αρχαίους Ρωμαίους υπήρχε πάρα πολύ μεγάλη ομόνοια αλλά ελάχιστη πλεονεξία. Οι
Ρωμαίοι στη λατρεία των θεών ήταν γενναιόδωροι αλλά στην ιδιωτική ζωή ήταν
οικονόμοι. Στη δικαιοσύνη συναγωνίζονταν μεταξύ τους και φρόντιζαν την πατρίδα.
Στον πόλεμο απομάκρυναν τους κινδύνους με την τόλμη και με ευεργεσίες
αποκτούσαν συμμαχίες. Εκλεγμένοι φρόντιζαν για την πατρίδα∙ σε αυτούς το σώμα
ήταν αδύναμο από τα χρόνια αλλά το πνεύμα δυνατό εξαιτίας της σοφίας.
Λεξιλογική
ανάλυση
apud + αιτ. → εμπρ. πρσδ.του τόπου (μτφρ.)
antiquus -a -um
Romanus -i (αρσ. β΄κλ.)
concordia -ae (θηλ.
α΄κλ.) → singularia tantum
maximus -a -um (υπερθετικός βαθμός του magnus -a -um / maior, maior, maius)
avaritia -ae (θηλ. α΄κλ.) → singularia tantum
minimus -a -um (υπερθετικός βαθμός του parvus -a -um / minor, minor, monus)
supplicia -orum (ουδ. β΄κλ.) = ικεσίες, προσευχές, λατρεία /
supplicium -ii (i) = τιμωρία, ποινή
deus -i (αρσ. β΄κλ.)
magnificus -a -um
domi → απρόθετη γενική του τόπου / domus -us (i) (αρσ. δ΄κλ.) / βλ. Γραμματική σελ. 23-24
parcus -a -um
iustitia -ae (θηλ. α΄κλ.)→ singularia tantum
inter + αιτ. εμπρ. πρσδ. που δηλώνει
αλληλοπάθεια
certo – certavi – certatum – certȃre (1)
patria -ae (θηλ. α΄κλ.)
curo – curavi – curatum - curȃre (1)
bellum -i (ουδ. β΄κλ.)
periculum -i (ουδ. β΄κλ.)
audacia -ae (θηλ. α΄κλ.) → singularia tantum
propulso - propulsavi –
propulsatum - propulsȃre (1)
beneficium -ii (i) (ουδ. β΄κλ.)
amicitia -ae (θηλ. α΄κλ.)
paro – paravi – paratum - parȃre (1)
delectus -a -um μτχ. Παθ. Πρκ. του ρ. delego – delegi – delectum – delegēre (3)
consulto – consultavi – consultatum - consultȃre (1)
is – ea – id → οριστική αντωνυμία / βλ. Γραμματική σελ. 43
corpus -oris (ουδ. γ΄κλ.)
ex + αφαιρ. →
εμπρ. πρσδ. της αιτίας
infirmus -a -um
ingenium -ii (i) (ουδ. β΄κλ.)
ob / propter / per + αιτ. → εμπρ. πρσδ.του εξωτερικού
αναγκαστικού αιτίου
sapientia -ae (θηλ. α΄κλ.)→ singularia tantum
validus -a -um
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου