Μάθημα 3 Λατινικά - Μετάφραση - Λεξιλογική ανάλυση

 

                            Μάθημα 3ο                            


Μετάφραση

Ο Κηφέας και η Κασσιόπη έχουν την Ανδρομέδα κόρη. Η Κασσιόπη περήφανη για την ομορφιά της συγκρίνει τον εαυτό της με τις Νηρηίδες. Ο Ποσειδώνας οργισμένος στην ακτή της Αιθιοπίας στέλνει θαλάσσιο κήτος, το οποίο αφανίζει τους κατοίκους. Το μαντείο απαντά στους κατοίκους: «βασιλικό σφάγιο αρέσει στο θεό!». Τότε ο Κηφέας δένει την Ανδρομέδα σε βράχο∙ το κήτος κινείται προς την Ανδρομέδα. Ξαφνικά ο Περσέας καταφθάνει πετώντας με τα φτερωτά σανδάλια∙ την κοπέλα βλέπει και θαμπώνεται από την ομορφιά της κοπέλας. Ο Περσέας με δόρυ το κήτος σκοτώνει και την Ανδρομέδα ελευθερώνει. Ο Κηφέας, η Κασσιόπη και οι κάτοικοι της Αιθιοπίας χαίρονται πάρα πολύ.


Λεξιλογική ανάλυση

Cepheus -i (-os)                       Perseus -i (-os)

Cassiope -es (-ae)

Andromeda (-e) -ae (-es)

filia -ae (θηλ.α΄κλ.) προσοχή στη δοτ. & αφαιρ. πληθ.

habeohabuihabitum - habēre (2)

suberbus – a -um

forma -ae (θηλ.α΄κλ.)

suus -a -um → κτητ. αντ.

cum + αφαιρ. → εμπρ. πρσδ. της συνοδείας

Nympha (-e) -ae (-es)

comparo – comparavi – comparatum - comparȃre (1)

Neptunus -i (αρσ.β΄κλ.)

iratus -a -um → μτχ. Παθ. Πρκ. του αποθετικού ρ. irascor – iratus sum – irasci (3)

ora -ae (θηλ.α΄κλ.)

Aethiopia -ae (θηλ.α΄κλ.)

urgeo – ursi -   - urgrēre (2)

belua -ae (θηλ.α΄κλ.)

marinus -a -um

qui – quae – quod → αναφ. αντων.

incola -ae (αρσ.α΄κλ.)

noceo – nocui – nocitum - nocēre (2)

oraculum -i (ουδ.β΄κλ.)

respondeo – respondi – responsum - respondēre (2)

regius – a – um

hostia -ae (θηλ.α΄κλ.)

deus -i (αρσ.β΄κλ.)

placeo – placui – placitum - placēre (2)

ad + αιτ. → εμπρ. πρσδ. της στάσης σε τόπο

scopulus -i (αρσ.β΄κλ.)

adligo – adligavi – adligatum - adligȃre (1)

moveo – movi – motum - movēre (2)

calceus -i (αρσ.β΄κλ.)

pennatus -a -um

advolo – advolavi – advolatum - advolȃre (1)

video -vidi – visum - vidēre (2)

stupeo – stupui -  - stupēre (2)

hasta -ae (θηλ.α΄κλ.)

deleo – delevi – deletum - delēre (2)

libero – liberavi – liberatum - liberȃre (1)

gaudeo – gavisus sum - gavisum - gaudēre (ημιαποθετικό) (2)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου