Μάθημα
13ο
Μετάφραση
O
Σουλπίκιος Γάλλος ήταν ύπαρχος του Λευκίου Αιμιλίου Παύλου, ο οποίος διεξήγε
πόλεμο εναντίον του βασιλιά Περσέα. Μια
ξάστερη νύχτα ξαφνικά η σελήνη είχε πάθει έκλειψη· εξαιτίας του ξαφνικού φοβερού
θεάματος τρόμος είχε καταλάβει τις ψυχές των στρατιωτών και ο στρατός είχε
χάσει την αυτοπεποίθησή (του).Τότε ο Σουλπίκιος Γάλλος μίλησε για τη φύση του
ουρανού και για τη στάση και τις κινήσεις των άστρων και της σελήνης και με
αυτόν τον τρόπο έστειλε το στρατό με αναπτερωμένο ηθικό στη μάχη. Έτσι οι
ελευθέριες τέχνες του Γάλλου άνοιξαν το δρόμο για εκείνη την περίλαμπρη νίκη
του Αιμιλίου Παύλου. Επειδή εκείνος είχε (κατα)νικήσει το φόβο του ρωμαϊκού
στρατού, ο στρατηγός μπόρεσε να νικήσει τους αντιπάλους!
Λεξιλογική
ανάλυση
Sulpicius,
Sulpicii / Sulpici (αρσ. β’ κλ.) → κλητική ενικ.: Sulpici
Gallus -i (αρσ. β’ κλ.)
legatus -i (αρσ. β’ κλ.)
Lucius, Lucii / Luci (αρσ. β’ κλ.) → κλητική ενικ.: Luci
Aemilius, Aemilii / Aemili (αρσ. β’ κλ.) → κλητική ενικ.: Aemili
sum – fui – esse
qui – quae - quod → αναφορική αντων.
bellum -i (ουδ. β’ κλ.)
adversus + αιτιατική
Perses, Persae (αρσ. α’ κλ.) → αιτιατική ενικ.: Persam & Persen,
κλητική / αφαιρετική ενικ.: Persa & Perse
rex
/ regis (αρσ.
γ’ κλ.)
gero – gessi – gestum - gerĕre (3)
serenus –a –um
nox / noctis (θηλ. γ’ κλ.) → αφαιρετική
ενικ.: nocte & noctu / γενική πληθ.: noctium
luna -ae (θηλ. α’ κλ.) → singularia tantum
deficio - defeci - defectum - deficĕre (3, 15 σε -io)
ob + αιτιατική
repentinus –a –um
monstrum -i (ουδ. β’ κλ.)
terror -oris (αρσ. γ’ κλ.)
animus -i (αρσ. β’ κλ.)
miles / militis (αρσ. γ’ κλ.)
invado - invasi - invasum - invadĕre (3)
exercitus -us (αρσ. δ’ κλ.)
fiducia -ae (θηλ. α’ κλ.) → singularia tantum
amitto - amisi - amissum - amittĕre (3)
de + αφαιρετική
caelum -i (ουδ. β’ κλ.) → Προσοχή: ετερογενές / πληθ.
αριθμός στο αρσ. γένος: caeli, caelorum
ratio -onis (θηλ. γ’ κλ.)
de
+ αφαιρετική
stella -ae (θηλ. α’ κλ.)
luna -ae (θηλ. α’ κλ.)
status -us (αρσ. δ’ κλ.)
motus -us (αρσ. δ’ κλ.)
disputo - disputavi - disputatum - disputāre (1)
is – ea - id → δεικτική (ως επαναληπτική) αντων.
modus -i (αρσ. β’ κλ.)
exercitus -us (αρσ. δ’ κλ.)
alacer - alacris - alacre → τριγενές και τρικατάληκτο Τριτόκλιτο επίθετο
pugna
-ae (θηλ. α’ κλ.)
mitto - misi - missum - mittĕre (3)
liberalis –is –e →
τριγενές και δικατάληκτο Τριτόκλιτο επίθετο
ars / artis (θηλ. γ’ κλ.) → γεν. πληθ.: artium
aditus -us (αρσ. δ’ κλ.)
illustris –is –e →
τριγενές και δικατάληκτο Τριτόκλιτο επίθετο
ille – illa - illud → δεικτική αντων.
Paulianus -a -um
victoria -ae (θηλ. α’ κλ.)
do – dedi – datum - dāre (1)
metus -us (αρσ. δ’ κλ.)
exercitus -us (αρσ. δ’ κλ.)
vinco – vici – victum - vincĕre (3)
imperator -oris (αρσ. γ’ κλ.)
adversarius –a –um
vinco - vici - victum - vincĕre (3)
possum – potui – posse
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου