Μάθημα
14ο
Μετάφραση
Μετά
τη ναυμαχία του Ακτίου ο Κάσσιος από την Πάρμα,ο οποίος είχε υπηρετήσει στο
στρατό του Μάρκου Αντωνίου, κατέφυγε στην Αθήνα. Εκεί, πριν καλά καλά παραδώσει
την ταραγμένη ψυχή (του) στον ύπνο, εμφανίστηκε ξαφνικά σε αυτόν μια φρικτή
μορφή. Νόμισε ότι ερχόταν προς το μέρος του άνθρωπος πελώριου μεγέθους και με
βρόμικο πρόσωπο, όμοιος με εικόνα νεκρού. Μόλις τον είδε ο Κάσιος, τον έπιασε
φόβος και θέλησε να πληροφορηθεί το όνομά του. Εκείνος απάντησε ότι ήταν ο
Πλούτωνας. Τότε τρόμος συντάραξε τον Κάσσιο και τον ξύπνησε από τον ύπνο. Ο Κάσσιος
φώναξε τους δούλους και τούς ρώτησε για τον άνθρωπο. Εκείνοι δεν είχαν δει
κανέναν. Ο Κάσσιος παραδόθηκε για δεύτερη φορά στον ύπνο και ονειρεύτηκε την
ίδια μορφή. Λίγες μέρες αργότερα η ίδια η πραγματικότητα επιβεβαίωσε την
αξιοπιστία του ονείρου. Ο Οκταβιανός, δηλαδή, τού επέβαλε την ποινή του θανάτου.
Λεξιλογική
ανάλυση
post + αιτιατική
bellum -i (ουδ. β’ κλ.)
Actiacus -a -um
Cassius, Cassii / Cassi (αρσ. β’ κλ.) → κλητική ενικ.: Casi
Parmensis –is –e →
τριγενές και δικατάληκτο Τριτόκλιτο επίθετο
qui – quae - quod → αναφορική αντων.→ βλ.
Γραμ. σελ. 44, παρ. 60
exercitus -us (αρσ. δ’ κλ.)
M.
(= Marci): γενική ενικ. του ουσ. Marcus
-i (αρσ. β’ κλ.)
Antonii:
γενική ενικ. του ουσ. Antonius,
Antonii / Antoni (αρσ. β’ κλ.) → κλητική ενικ.: Antoni
sum - fui – esse
Athenae /
Athenarum (θηλ.
α’ κλ.) → pluralia tantum
confugio – confugi – confugĕre (3, 15 σε –io)
animus -i (αρσ. β’ κλ.)
sollicitus –a –um
somnus -i (αρσ. β’ κλ.)
do - dedi - datum - dāre (1)
repente: τροπικό επίρρ. ˂ επίθ. της γ’ κλ. repens, repens, repens (γενική: repentis)
appareo – apparui – apparitum - apparēre (2) [+ δοτική]
is
– ea - id → δεικτική (ως επαναληπτική) αντων.
species, speciei (θηλ. ε’ κλ.) → Προσοχή στον πληθ. αριθμό
έχει μόνο ονομαστική, αιτιατική και κλητική: species
horrendus –a –um
existimo, existimavi, existimatum, existimāre (1) = νομίζω, εκτιμώ, θεωρώ.
ad + αιτιατική
venio – veni – ventum - venīre (4)
homo / hominis (αρσ. γ’ κλ.)
ingens, ingens, ingens (γενική: ingentis) → τριγενές, μονοκατάληκτο, Τριτόκλιτο επίθετο
magnitudο -dinis (θηλ. γ’ κλ.)
facies, faciei (θηλ. ε’ κλ.) → Προσοχή στον πληθ. αριθμό
έχει μόνο ονομαστική, αιτιατική και κλητική: facies
squalidus
–a –um
similis –is –e →
τριγενές, δικατάληκτο Τριτόκλιτο επίθετο → ΣΥΓΚΡ.: similior, –ior, –ius. ΥΠΕΡΘ.: simillimus, –a, –um
effigies / effigiei (θηλ. ε’ κλ.) → Προσοχή στον πληθ. αριθμό έχει μόνο ονομαστική, αιτιατική
και κλητική: effigies
mortuus / mortui (αρσ. β’ κλ.)
aspicio – aspexi – aspectum - aspicĕre (3, 15 σε –io)
timor -oris (αρσ. γ’ κλ.)
concipio – concepi – conceptum - concipĕre (3, 15-σε io)
nomen / nominis (ουδ. γ’ κλ.)
audio - audivi – auditum - audīre (4)
cupio - cupi(v)i – cupitum - cupĕre (3, 15 σε -io)
respondeo – respondi – responsum – respondēre (2)
ille – illa - illud → δεικτική αντων.
Orcus / Orci (αρσ. β’ κλ.)
terror -oris (αρσ. γ’ κλ.)
concutio – concussi – concussum - concutĕre (3, 15 σε –io)
e(x) + → αφαιρετική.
Αν μετά την πρόθεση ex έπεται λέξη που αρχίζει από σύμφωνο, τότε αποβάλλεται το
x
excito – excitavi – excitatum - excitāre (1)
servus -i (αρσ. β’ κλ.)
inclamo – inclamavi – inclamatum - inclamāre (1)
homo / hominis (αρσ. γ’ κλ.)
interrogo – interrogavi – interrogatum - interrogāre
(1)
nemo – nemo - nihil → αόριστη ουσιαστική αντων. → βλ. Γραμ. σελ. 48. Παρ. 11/12
video – vidi – visum - vidēre (2)
idem – eadem - idem → δεικτική αντων. → βλ. Γραμ. σελ. 44
species, speciei (θηλ. ε’ κλ.) → Προσοχή στον πληθ. αριθμό
έχει μόνο ονομαστική, αιτιατική και κλητική: species
somnio – somniavi – somniatum - somniāre (1)
paucus –a –um
dies / diei (αρσ. ε’ κλ.)
res / rei (θηλ. ε’ κλ.)
ipse
– ipsa - ipsum → οριστική αντων.
fides / fidei (θηλ. ε’ κλ.) → singularia tantum
somnium, somnii / somni (ουδ. β’ κλ.)
confirmo – confirmavi – confirmatum - confirmāre (1)
Octavianus -i (αρσ. β’ κλ.)
supplicium, supplicii / supplici (ουδ. β’ κλ.) = η τιμωρία.
Προσοχή→ στον πληθ. αριθμό: supplicia, suppliciorum = η λατρεία
(ετερόσημο)
caput / capitis (ουδ. γ’ κλ.)
adficio, adfeci, adfectum, adficĕre & afficio,
affeci, affectum, afficĕre (3, 15 σε -io)
Αόριστη Ουσιαστική
Αντωνυμία
Singularis
nemo nemo nihil
nullius nullius nullius rei
nemini nemini nulli rei
neminem neminem nihil
nullo nulla nulla re
Pluralis
Αρσενικό Θηλυκό Ουδέτερο
nulli nullae nullae res
nullorum nullarum nullarum rerum
nullis nullis nullis
rebus
nullos nullas nullas res
nullis nullis nullis rebus
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου